A legtöbb fordítóirodában az angol nyelvű fordítókat keresik, hiszen ebből van a legtöbb munka. Ennek nyílván az oka, hogy az angol világnyelv és bárhol lehet érvényesülni vele. Sok fordító német munkát is vállal, mert abból is akad bőven felkérés.
Nagyon sokat mennek ugyanis német nyelvterületekre dolgozni, tanulni vagy éppen céget alapítani. Ezért az iratokat le kell fordítani német nyelvre is, hogy boldogulni tudjanak a választott országban. Persze gyakran az is megesik, hogy németről kell valamit lefordítani magyarra.
Gyakran kapnak felkéréseket műszaki leírások és egyéb szakszövegek fordítására is. Ez általában nehezebb feladat, mert a szakzsargont nem mindenki ismeri. Egy profi fordító német magyar irányban viszont ugyanolyan jó munkát végez, mint amikor magyarról fordít németre.
Persze ehhez sok idő, rengeteg tapasztalat és még több tanulás szükséges. Akinek jó a nyelvérzéke és szeret idegen nyelveket tanulni, annak megéri ilyesmivel foglalkozni. Ha az angol mellett, egy fordító német nyelvre is tud fordítani, már rögtön előnybe kerül. Ezért éri meg minél több nyelvet ismerni.